msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-28 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-03 23:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-03 17:25+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB volných)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Přepnout)"
msgid "Add a mark"
msgstr "Přidat značku"
-msgid "Add alternative"
-msgstr "Přidat alternativu"
-
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Přidat soubor do playlistu"
-msgid "Add service"
-msgstr "Přidat kanál"
-
msgid "Add timer"
msgstr "Přidat časování"
msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do bukletu"
msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovat náhledy"
msgid "Call monitoring"
msgstr "Monitorovat volání (???)"
msgstr "Katalánsky"
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
msgid "Change pin code"
msgstr "Změnit PIN"
msgstr "Common Interface"
msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact flash"
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact flash karta"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgstr "Okamžité nahrávání..."
msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Interní flash"
msgid "Inversion"
msgstr "Inverze"
msgstr "Zapnout limit"
msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpsiná délka"
msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "MMC karta"
msgid "MORE"
msgstr "VÍCE"
msgstr "Síťová maska"
msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Síťové připojení"
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavení sítě"
msgstr ""
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Prosím, nastav tuner B"
msgstr "Náhrát"
msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrané pořady..."
msgid "Recording"
msgstr "Nahrávání"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
-msgid "Remove service"
-msgstr "Odebrat kanál"
-
msgid "Repeat"
msgstr "Opakování"
msgid "Select a movie"
msgstr "Výběr filmu"
-msgid "Select alternative service"
-msgstr "Vybrat alternativní službu"
-
msgid "Select audio mode"
msgstr "Výběr zvukového módu"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
-msgid "Select reference service"
-msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
-
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Opakovat sekvenci"
msgstr "Prohledávání stanic"
msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhledávání kanálů"
msgid "Service scan type needed"
-msgstr ""
+msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Informace o kanálu"
msgstr "Nastavit limity"
msgid "Settings"
-msgstr "Setingy"
+msgstr "Nastavení"
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
msgstr "Akce časovače:"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgid "Socket "
msgstr "Patice"
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "Někde jinde"
msgstr "Španělsky"
msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr ""
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Standby / Restart"
"Press the menu-key to define keywords.\n"
"Do you want to define keywords now?"
msgstr ""
+"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr ""
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editovat buket]"
msgid "[move mode]"
msgstr "přesun]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "zrušit editování buketu"
msgid "about to start"
msgstr "jak začít"
+msgid "add alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr "Přidat buket..."
msgstr "Zpět"
msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "lepší"
msgid "blacklist"
msgstr "černá listina"
msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "podle exif"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
msgstr "Pokračovat"
msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
msgid "daily"
msgstr "denně"
msgid "done!"
msgstr "Hotovo!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "empty/unknown"
msgstr "prázdné / neznámé"
msgid "enable move mode"
msgstr "Povolit přesunovací mód"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Ukončit úpravu buketu"
msgstr "HDD nenalezen"
msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "žádný obrázek nenalezen"
msgid "no module found"
msgstr "Modul nenalezen"
msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
msgid "previous channel"
msgstr "Předchozí kanál"
msgid "remove after this position"
msgstr "odebrat po této pozici"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
msgid "show EPG..."
msgstr "Zobrazit EPG..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "show event details"
msgstr "zobraz podrobnosti události"
msgstr "Posun vpřed"
msgid "standby"
-msgstr "standby"
+msgstr ""
msgid "start cut here"
msgstr "začít střih zde"
msgid "zapped"
msgstr "přepnutý"
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Přidat alternativu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Přidat kanál"
+
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Odebrat kanál"
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Nastavení satelitu"
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Vybrat alternativní službu"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
+
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Jednoduché"