"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "#000000"
msgid "#003258"
-msgstr ""
+msgstr "#003258"
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
msgstr "#389416"
msgid "#77ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#77ffffff"
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
msgstr "directori /var"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgstr "18 V"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuts"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#, fuzzy
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 PanScan"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuts"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuts"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconegut>"
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
-msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
msgid "C-Band"
msgstr "Banda-C"
msgstr "NIMs detectats:"
msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del dispositiu..."
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgstr "Sortir de l'assistent"
msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuració avançada..."
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualització imatge"
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Voltatge incrementat"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índex"
msgid "InfoBar"
msgstr "Barra d'informació"
msgstr "Nom"
msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+msgstr "Servidor de noms"
#, python-format
msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de noms %d"
msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració dels DNS"
msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuració dels DNS..."
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara"
msgid "No free tuner!"
msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid ""
"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
-msgstr ""
-"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?"
+msgstr "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
msgstr "Seleccionar disc dur"
msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
msgid "Select a movie"
msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar el moviment del motor"
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
"ara?"
msgstr "Utilitzar DHCP"
msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
msgid "VCR scart"
msgstr "Euroconnector VCR"
+#, fuzzy
msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
msgid "View teletext..."
msgstr "Veure teletext..."
msgid ""
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
msgid "You have to wait for"
msgstr "Has d'esperar"
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
-msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
msgid "blacklist"
msgstr "llista negra"
-#, fuzzy
msgid "by Exif"
msgstr "per Exif"