update catalan language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Tue, 17 Apr 2007 19:16:32 +0000 (19:16 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Tue, 17 Apr 2007 19:16:32 +0000 (19:16 +0000)
po/ca.po

index 11e6259a2d697458d829325d3f38e9785265bfb8..a4df5540b4a1779ecdf6c947d5c98955046f3186 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:26+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#003258"
-msgstr ""
+msgstr "#003258"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#77ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#77ffffff"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
@@ -93,10 +93,10 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -131,16 +131,16 @@ msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
@@ -151,25 +151,25 @@ msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
@@ -372,8 +372,7 @@ msgstr "Bus: "
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
@@ -576,7 +575,7 @@ msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del dispositiu..."
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -796,7 +795,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuració avançada..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
@@ -909,16 +908,14 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualització imatge"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índex"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
@@ -1131,17 +1128,17 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+msgstr "Servidor de noms"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de noms %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració dels DNS"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuració dels DNS..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
@@ -1196,8 +1193,7 @@ msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -1208,8 +1204,7 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1494,8 +1489,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
-msgstr ""
-"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?"
+msgstr "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
@@ -1597,7 +1591,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
@@ -1670,10 +1664,10 @@ msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
@@ -1886,8 +1880,7 @@ msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
 "ara?"
@@ -2072,7 +2065,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
@@ -2108,8 +2101,9 @@ msgstr "Canviar a VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
+#, fuzzy
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
@@ -2228,8 +2222,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Has d'esperar"
@@ -2271,8 +2264,7 @@ msgstr "Has seleccionat una llista"
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
-msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
@@ -2373,7 +2365,6 @@ msgstr "millorat"
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
-#, fuzzy
 msgid "by Exif"
 msgstr "per Exif"