msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 01:17+0300\n"
"Last-Translator: hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr ""
msgid "About..."
msgstr "عـن..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr ""
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr ""
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr ""
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr "وضع التهيئه"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr ""
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr ""
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "إبطال"
msgid "Enabled"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Encryption Type"
msgstr ""
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr ""
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr ""
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Limits on"
msgstr ""
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr ""
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr ""
msgid "Network Setup"
msgstr "ضبط الشبـكة"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr ""
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr ""
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"لا يوجد قرص صلب\n"
msgid "No free tuner!"
msgstr ""
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
msgstr ""
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "من فضلك أضبط التيونر ب"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr ""
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr ""
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr ""
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr ""
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr ""
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr ""
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr ""
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr ""
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr ""
msgid "Use a gateway"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr ""
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
msgid "Video mode selection."
msgstr ""
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "Wireless"
msgstr ""
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr ""
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr ""
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Quant a..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr ""
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr ""
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Escull sintonitzador"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode configuració"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Configurant"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Repetir DiSEqC"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Encryption Type"
msgstr ""
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Hora final"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Sortir de l'editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informació jeràrquica"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Limits on"
msgstr "Posar límits"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr ""
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor"
msgid "Network Setup"
msgstr "Config xarxa"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Escanejar xarxa"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr ""
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
"Vols canviar-lo ara?\n"
"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Configura el sintonitzador B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr ""
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr ""
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Dis"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr ""
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Similar"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Actualitzant"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr ""
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
msgid "Video mode selection."
msgstr ""
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "Wireless"
msgstr ""
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
"\n"
"Vols entrar-lo ara?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
"Prem OK per a començar l'actualizació."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr ""
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "O ..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Režim když film dosáhne konce"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Vyber tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurační mód"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguruji"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC opakování"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Typ šifrování"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Konečný čas"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
msgid "Exit editor"
msgstr "Ukončit editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchické informace"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Střední"
msgid "Limits on"
msgstr "Zapnout limit"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Odkaz:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Přehrávač médií"
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavení sítě"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Prohledávání sítě"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Žádný volný tuner!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Chcete nyní změnit PIN?\n"
"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Prosím, nastav tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Zadejte znova PIN"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Obnovovací frekvence"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "So"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Vyberte video mód"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Vypnout Dreambox po"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Podobné"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Vzkaz"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount selhalo"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Aktualizuji"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Použít bránu (gateway)"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Výběr video módu"
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátové"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezdrátová síť"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
"\n"
"Chcete nyní nastavit PIN?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
"Stiskněte OK pro aktualizaci."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "skrýt rozšířený popis"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "nepotvrzeno"
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Vyberte umístění"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
-
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Potvrdit"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Vælg din backup enhed.\n"
"Nuværende enhed: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr "opdateringer tilgængelig."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Dreambox info"
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Vælg Tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Vælg backup filer"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurations Type"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Forbundet til"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..."
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Der er fundet nedbrudslog!\n"
+"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC gentagelser"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Ringer op:"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Mappen %s findes ikke."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Afbryd"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Kodning"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Kodnings Type"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Stop tid"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
msgid "Exit editor"
msgstr "Afslut editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Afslut oprydningsassistenten"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skjult netværks SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hieraki information"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integreret trådløs"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
msgid "Limits on"
msgstr "Begrænsning til"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Medie afspiller"
msgid "Network Setup"
msgstr "Netværks opsætning"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Netværks søgning"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Ingen HDD fundet eller\n"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Ingen fri tuner!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n"
"Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Venligst vælg en film sti..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Venligst indstil tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Gentag ny kode"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Opdateringsrate"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Fjernelse gennemført."
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Sletter"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
msgid "Select image"
msgstr "Vælg image"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr "Vælg pakke"
msgid "Select video mode"
msgstr "Vælg video type"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Vælg kilde image"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slukke Dreambox efter"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Samme"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Beskedbox?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Fortryd\n"
"Fjern"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unikabel"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unikabel LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount fejlede"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Opdaterer"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Brug af Router"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Brug USALS til denne position"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video type vælger."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløst"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådløst netværk"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
"\n"
"Vil du opsætte pin kode nu?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
"Din frontprocessor skal opdateres.\n"
"Tryk OK for at starte opdateringen."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Dit navn (valgfrit):"
"\n"
"Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 og netværk"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "svarende til"
msgid "hidden network"
msgstr "skjult netværk"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "ubekræftet"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
-
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekræft"
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er fundet nedbrudslog!\n"
-#~ "Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
-
#~ msgid "DVD ENTER key"
#~ msgstr "DVD ENTER tast"
#~ "Se venligst i manual.\n"
#~ "FEJL: "
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unikabel"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Opgrader"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr " Funk Netzwerke gefunden!"
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 Funk Netzwerk gefunden!"
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Über..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Zugangspunkt:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Verhalten beim Filmende"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Tuner wählen"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Wählen Sie ein Funk Netzwerk"
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Wählen Sie die zu sichernden Dateien"
msgstr "Aufräumen"
msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Aufräumassistent"
msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Aufräumassistent Einstellunge"
msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Aufräumassistent"
msgid "Clear before scan"
msgstr "Vor der Suche löschen"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguration"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "DNS-Server konfigurieren"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Internes Netzwerk konfigurieren"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Netzwerk erneut konfigurieren"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Funknetzwerk erneut konfigurieren"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguriere"
msgstr "In Konflikt stehender Timer"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Mit Funknetzwerk verbinden"
msgid "Connected to"
msgstr "Verbunden mit"
msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Verbunden!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
msgstr "5V für aktive Antenne"
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Aufräumassisten aktivieren?"
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "verschlüsselt: %s"
+
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Verschlüssellungsart"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Verschlüsselung:"
+
msgid "End time"
msgstr "Endzeit"
msgid "Exit editor"
msgstr "Editor beenden"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Netzwerkassistent verlassen"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Verstecke Netzwerk SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "versteckte SSID"
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchieinformationen"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integriertes WLAN"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Adapter: %s"
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Fortgeschritten"
msgid "Limits on"
msgstr "Limits aktiviert"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Qualität:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Verbindung:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Media Player"
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Netzwerkassistent"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Netzwerksuche"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr "Keine Verbindung"
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Keine Festplatte gefunden oder\n"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Kein freier Tuner"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Konfigurieren Sie Ihre DNS-Server durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
+"Drücken Sie OK zum Fortfahren"
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
+"Drücken Sie OK zum Fortfahren"
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Netzwerkschnittstelle welche Sie für Ihren "
+"Internetzugang nutzen möchten.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK zum Fortfahren"
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie das Funknetzwerk zu welchem Sie sich verbinden möchten.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK zum Fortfahren."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Einstellungen für Tuner B."
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk überprüft wird..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Bildwiederholrate"
msgstr "aktualisieren"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bookmark entfernen"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Entfernen"
msgid "SNR:"
msgstr ""
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
msgid "Select image"
msgstr "Wählen Sie ein Image"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Netzwerkkarte auswählen"
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Wählen Sie den Video-Modus"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Funknetzwerk auswählen"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Dreambox ausschalten nach"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signal Stärke:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signal: "
+
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vielen Dank, dass Sie den Assisten benutzt haben.\n"
+"Drücken Sie OK zum Fortfahren."
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Das WirelessLan Plugin ist nicht instaliert!\n"
+"Bitte installieren Sie es und wählen Sie dann eine Option zum Fortfahren."
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nicht unterstützt"
+
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
msgid "Updates your receiver's software"
msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Upgrade"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Auswahl des Videomodus."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser "
+"Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren"
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Funk"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Funk Netzwerk"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
"\n"
"Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
+"\n"
+"Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK zum Fortfahren."
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ihre Internetverbindung funktioniert nicht!\n"
+"Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ihre Funk-Internetverbindung konnte nicht gestartet werden!\n"
+"Ist Ihr USB WLAN Stick korrekt angeschlossen?\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Verstecke Netzwerk SSID eingeben"
+
msgid "equal to"
msgstr "Gleich wie"
msgid "hidden network"
msgstr "verstecktes Netzwerk"
+msgid "hidden..."
+msgstr "hidden..."
+
msgid "hide extended description"
msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
+msgid "unavailable"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
msgid "unknown service"
msgstr "unbekannter Kanal"
msgstr "wartend"
msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "wurde erfolgreich entfernt"
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Περί..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Επέλεξτε Tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode παραμετροποίησης"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Παραμετροποίηση"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC repeats"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Κωδικοποίηση"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Ώρα τερματισμού"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
msgid "Exit editor"
msgstr "Έξοδος απο τον editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Προχωρημένος"
msgid "Limits on"
msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Media player"
msgid "Network Setup"
msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
"Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
"απεργοποιήμενη!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
"εγκατασταθεί."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Refresh Rate"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Δορθφόρος"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Επιλέξτε video mode"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Παρόμοιο"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Messagebox;"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount failed"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr ""
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Επιλογή Video mode"
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Δίκτυο Wireless"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
"\n"
"θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
"Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
"Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
#~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
-
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless LAN"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN"
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Επιβεβαίωση"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr ""
msgid "About..."
msgstr ""
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr ""
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr ""
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr ""
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr ""
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr ""
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr ""
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Encryption Type"
msgstr ""
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr ""
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr ""
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Limits on"
msgstr ""
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr ""
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr ""
msgid "Network Setup"
msgstr ""
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr ""
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr ""
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
msgid "No free tuner!"
msgstr ""
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
msgstr ""
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr ""
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr ""
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr ""
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr ""
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr ""
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr ""
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr ""
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr ""
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr ""
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr ""
msgid "Use a gateway"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr ""
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr ""
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr ""
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr ""
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr ""
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 15:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "%H:%M"
msgstr ""
".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr ""
msgid "About..."
msgstr ""
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action:"
msgstr ""
msgid "Begin time"
msgstr ""
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr ""
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr ""
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Encryption Type"
msgstr ""
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr ""
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr ""
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Limits on"
msgstr ""
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr ""
msgid "Network SSID"
msgstr ""
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr ""
msgid "No (supported) DVDROM found!"
msgstr ""
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
msgid "No free tuner!"
msgstr ""
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
msgstr ""
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Parental control"
msgstr ""
+msgid "Parental control setup"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control type"
msgstr ""
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr ""
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr ""
msgid "Remove title"
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr ""
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr ""
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr ""
msgid "Skins"
msgstr ""
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
-
msgid "Sleep timer action:"
msgstr ""
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr ""
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished."
msgstr ""
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr ""
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr ""
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr ""
msgid "end favourites edit"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr ""
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
msgid "Installing package content... Please wait..."
msgstr ""
-msgid "Invert display"
-msgstr ""
-
msgid "Job View"
msgstr ""
msgid "Parental control services Editor"
msgstr ""
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
-
msgid "PiPSetup"
msgstr ""
msgid "Show positioner movement"
msgstr ""
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr ""
+
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr ""
msgid "VCR scart"
msgstr ""
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
+
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Compact flash card"
msgstr ""
+msgid "Invert display"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
# Automatically generated, 2006.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
msgid ""
"\n"
"Seleccione su dispositivo de backup.\n"
"Dispositivo actual:"
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema reiniciará después de restaurar!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr "actualizaciones disponibles."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Punto de Acceso:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Cuando una película ha terminado"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Velocidad:"
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Elije Sintonizador"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Elije ficheros de backup"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo Configuración"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configurar interfaz"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configurar DNSs"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurar su RED interna"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configurar su red de nuevo"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Configurando"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica"
+
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..."
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"¡Crashlogs encontrado!\n"
+"¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Repetir DiSEqC"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Marcando:"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "No existe el directorio %s."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Encriptada: %s"
+
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo de Encriptación"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Encriptación:"
+
msgid "End time"
msgstr "Hora fin"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
msgid "Exit editor"
msgstr "Salir del editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Salir del asistente de red"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "SSID de red oculta"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Nombre de la red oculta"
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Información jerárquica"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Wireless integrado"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Dispositivo: %s"
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Limits on"
msgstr "Límites activos"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Calidad Enlace:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Enlace:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Velocidad Max.: %s"
+
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor"
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Asistente de Red"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Escanear red"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr "Sin conexión"
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "¡No hay sintonizador libre!"
+msgid "No networks found"
+msgstr "No he encontrado redes"
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
"¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configure o verifique su DNS rellenando los valores requeridos.\n"
+"Cuanto esté preparado pulse OK para continuar."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores "
+"requeridos.\n"
+"Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Seleccione el interfaz de red que quiere usar para su conexión a internet.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Seleccione la red inalámbrica a la que quiere conectar.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Por favor, configure sintonizador B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Espere mientras configuramos su red..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Espere mientras preparamos sus interfaces de red..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Espere mientras testeamos su red..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Espere mientras su red está reiniciando..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Velocidad de refresco"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Borrando"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Seleccione interfaz"
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Seleccionar el modo de video"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Seleccione red inalámbrica"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Imagen origen seleccionada"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Apagar Dreambox después"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Potencia Señal:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Señal:"
+
msgid "Similar"
msgstr "Parecido"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "¿Testear-Mensaje?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente.\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"El plugin de RED inalámbrica no está instalado!\n"
+"Por favor, instálelo y elija que quiere hacer lo siguiente."
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Deshacer\n"
"Desinstalar"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "LNB Unicable"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Falló el desmonte"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "No soportado"
+
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Actualizando"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Usar puerta de enlace"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Usar usals para este sat"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Selección de modo de vídeo."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la "
+"configuración básica de red de su Dreambox.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para comenzar a configurar su red"
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrico"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "RED Inalámbrica"
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Red Inalámbrica"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Estado Red Inalámbrica"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
"\n"
"¿Quiere poner el pin ahora?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n"
+"\n"
+"Su conexión a internet está funcionando ok.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
"Pulse OK para comenzar la actualización."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"¡Su conexión a internet está funcionando!\n"
+"Elija que quiere hacer lo siguiente."
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Su nombre (opcional):"
"\n"
"¿Quiere desactivar el segundo interface?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Su conexión a internet inalámbrica no puede iniciarse!\n"
+"Ha conectado un dispositivo WLAN USB?\n"
+"\n"
+"Pulse que quiere hacer lo siguiente."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 y red"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
+
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
msgid "hidden network"
msgstr "red oculta"
+msgid "hidden..."
+msgstr "oculta..."
+
msgid "hide extended description"
msgstr "ocultar descripción extendida"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
+msgid "unavailable"
+msgstr "no disponible"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "no confirmado"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Crashlogs encontrado!\n"
-#~ "¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
-
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
#~ "Por favor mire el manual de usuario.\n"
#~ "Error: "
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Actualizar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
"<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
"Vali sätted varukoopia jaoks.\n"
"Hetke säte: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr " uuendust saadaval."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Süsteemiinfo"
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Vali tüüner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Vali failid"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Häälestamine"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Seadistan"
msgid "Connect"
msgstr "Ühenda"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Ühendatud"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Vealogi iselähetuse seaded..."
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Vealogid leitud!\n"
+"Kas saadan ära"
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-kordused"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Valin numbrit:"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Keela"
msgid "Enabled"
msgstr "Kasutusel"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Kodeering"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Kodeeringu tüüp"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Lõpetamise aeg"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
msgid "Exit editor"
msgstr "Välju redaktorist"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Välju kustutusabilisest"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Võrgu SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarhia teave"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Sisemine WiFi"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Keskmine"
msgid "Limits on"
msgstr "Piirid kasutusel"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Meediamängija"
msgid "Network Setup"
msgstr "Võrgu häälestamine"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Võrguotsing"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Pole vaba tüünerit!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti."
"Kas soovid määrata koodi?\n"
"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Palun vali installimiseks vaikimisi kanalite nimekiri"
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vali salvestise kataloog"
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Korda koodi"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Värskendussagedus"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Eemaldatud"
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Salvestab"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "L"
msgid "Select image"
msgstr "Vali pilt"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr "Vali pakett"
msgid "Select video mode"
msgstr "Vali video töörežiim"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Valitud tarkvara"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Lülita välja peale"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Sarnased"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "testsõnum ?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Tagasi\n"
"Eemalda"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Luba"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Universaal LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Uuendus"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Uuendan"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Kasuta gateway-d"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video valik."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Wifi"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Traadita võrk"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n"
"\n"
"Kas tahad määrata koodi nüüd?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
"Teie frontprotsessori tarkvara tuleb uuendada.\n"
"Vajuta OK uuendamiseks."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
"\n"
"Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 ja võrk"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "on võrdne"
msgid "hidden network"
msgstr "Taaskäivitame võrgu"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "peida laiendatud programmi info"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "kinnitamata"
msgid "zapped"
msgstr "vahetatud"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
-
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Varukoopia asukoht"
#~ msgid "Backup running..."
#~ msgstr "Varukoopia valmistus"
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vealogid leitud!\n"
-#~ "Kas saadan ära"
-
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Tarkvara haldur"
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Luba"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Uuenda"
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n"
"Nykyinen valinta: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr "päivitystä tarjolla."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Tietoja..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Tukiasema:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Nopeus:"
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Valitse viritin"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Toimintatila"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Määritä verkkosovitin"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Määritä nimipalvelimet"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Määritä LAN-asetukset"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Määritä verkko uudelleen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Muokataan"
msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon"
msgid "Connected to"
msgstr "Kytketty virittimestä"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-toistoja"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Hakemistoa %s ei löydy."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Keskeytä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Salattu: %s"
+
msgid "Encryption"
msgstr "Suojaus"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Suojausjärjestelmä"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Lopetusaika"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
msgid "Exit editor"
msgstr "Poistu editorista"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarkia-tietoja"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Keskitaso"
msgid "Limits on"
msgstr "Rajat päälle"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Yhteyden laatu:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Tila:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Maks. nopeus: %s"
+
msgid "Media player"
msgstr "Mediatoistin"
msgid "Network Setup"
msgstr "Lähiverkon asetukset"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Ohjattu verkkoasennus"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Verkkohaku"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
+msgid "No networks found"
+msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
"Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Määritä ja tarkista nimipalvelimien tiedot.\n"
+"Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
+"Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Valitse verkkosovitin jota haluat käyttää lähiverkkoyhteyteen.\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-nappia."
+
# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Odota, valmistelemme verkkosovittimia..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Odota, testaamme verkkoa..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Virkistystaajuus"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Poistetaan"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "la"
msgid "Select image"
msgstr "Valitse päivitys"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Valitse verkkosovitin"
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Valitse video-tila"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Valitse WLAN-verkko"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Valittu päivitys"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signaali:"
+
msgid "Similar"
msgstr "Samanlaiset"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
# Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
# sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
# antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se ja valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Kumoa\n"
"Poista"
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Päivitetään"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video-tilan valinta."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä velho määrittämään "
+"Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n"
+"\n"
+"Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
# Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
# sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
msgid "Wireless"
msgstr "Langaton"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "WLAN-verkko"
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Langaton verkko"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "WLAN-verkon tila"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
"\n"
"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Lähiverkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Lähiverkkoyhteys ei toimi!\n"
+"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"\n"
"Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"WLAN-yhteyttä ei voitu käynnistää!\n"
+"Oletko kytkenyt USB WLAN-tikun?\n"
+"\n"
+"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 ja verkko"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
+
msgid "equal to"
msgstr "Sama kuin"
msgid "hidden network"
msgstr "piilotettu verkko"
+msgid "hidden..."
+msgstr "piilotettu..."
+
msgid "hide extended description"
msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
+msgid "unavailable"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "vahvistamaton"
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
msgid ""
"\n"
"Choix périphérique sauvegarde.\n"
"périphérique actuel:"
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le système redémarrera après restauration!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr ""
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Point accès:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Choisir tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Choisir fichiers sauvegarde"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode de configuration"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configurer interface"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configurer noms serveurs"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurer votre réseau interne"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configurer votre réseau encore"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurer votre LAN sans fil encore"
+
msgid "Configuring"
msgstr "configuration"
msgstr "Programmation conflictuelle"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Connecter à un réseau sans fil"
msgid "Connected to"
msgstr "Connecté à"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-Répétitions"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Répertoire %s non existant."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Chiffré: %s"
+
msgid "Encryption"
msgstr "Cryptage"
msgid "Encryption Type"
msgstr "type cryptage"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Heure fin"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
msgid "Exit editor"
msgstr "Quitter éditeur"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Quitter assistant réseau"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "SSID réseau caché"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Information hiérarchie"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Sans fil intégré"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Adaptateur: %s"
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Limits on"
msgstr "Limites activées"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "qualité lien:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Lien:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Lecteur de médias"
msgid "Network Setup"
msgstr "Paramètres réseau"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Analyse du réseau"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Aucun disque dur trouvé ou\n"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Pas de tuner libre"
+msgid "No networks found"
+msgstr "Aucun réseaux trouvés"
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les valeurs "
+"nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs "
+"nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour votre "
+"connection internet.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner le réseau sans fil LAN auquel se connecter.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation des interfaces réseau..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant le test de votre réseau..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Resaisir nouveau pin"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Vitesse rafraîchissement"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr ""
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
msgid "Select image"
msgstr "Choisir l'image"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Sélectionner l'interface"
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Choisir le mode vidéo"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "séectionner l'interface sans fil"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Source image sélectionnée"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Eteindre la Dreambox après"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Force signal:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Similaire"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant.\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer et choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Echec démontage"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Utiliser passerelle"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Sélection mode vidéo."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+"\n"
+"Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "LAN sans fil"
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Réseau sans fil"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Etat réseau sans fil"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
"\n"
"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet LAN sans fil ne peut démarrer!\n"
+"Avez-vous connecté correctement votre clé USB WLAN?\n"
+"\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 et réseau"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "entrer SSID réseau caché"
+
msgid "equal to"
msgstr "égale au"
msgid "hidden network"
msgstr "réseau caché"
+msgid "hidden..."
+msgstr "cacher..."
+
msgid "hide extended description"
msgstr "masquer la description étendue"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
+msgid "unavailable"
+msgstr "indisponible"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "non confirmé"
msgid "zapped"
msgstr "zappé"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Le système redémarrera après restauration!"
-
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
msgstr ""
"Project-Id-Version: fy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Oer...."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aksje by lang yndrukken oanknop"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Gedrach wannear in film bijna op syn ein is."
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Kies Tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Ynstellingen modus"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Oan it ynstellen"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Ferbûn mei"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC herhellingen"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Map %s bestiit net"
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Utskeakelje"
msgid "Enabled"
msgstr "Ynskeakele"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Encryption Type"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Eintiid"
"probearje te beriken\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
msgid "Exit editor"
msgstr "Bewurker ofslúte"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Ferberche netwurk SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integreerd Triidloas"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Yntermediate"
msgid "Limits on"
msgstr "Limyt oan"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Extra tiid foar by it opnimmen"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Media Spieler"
msgid "Network Setup"
msgstr "Netwurk Ynstellingen"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Netwurk ôfsykje"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Gjin tuner oer"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "Pakketten bin net bywurke. Besjoch it netwurk en besykje opnei."
"Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
"By 'nee' wurd de ynstellingen befeiliging útskeakele !"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Kies de standert lysts, welk jo ynstallearje wolle."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Selektearje it paad nei de film"
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "ynstelle fan tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Wachtsje oant it netwurk ynstelt wurden is..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Wachtsje oant it netwurk opnei start is..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "pin opnei ynjaan"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Fernij faasje"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Sneon"
msgid "Select image"
msgstr "Kies image"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Kies fideo moadus"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Koazen bron image"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Gelykese"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Berjochtbox?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "De tiidsbarrenlyst is korrupt en koe net laden wurde."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Ofkeppeljen mislearre"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Bywurkje"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "An it bywurkjen"
msgid "Use a gateway"
msgstr "In gateway brûke"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "USALS foar dizze satellyt brûke"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Fideo moadus seleksje"
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Triitloas"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Triidloas netwurk"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
"\n"
"No in pinkode ynstelle ?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Jo D"
"Jo foarprocessor software moat bywurke wurde\n"
"Druk Ok om te begjinnen."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"\n"
"Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 en netwurk"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "gelyk oan"
msgid "hidden network"
msgstr "ferstoppe netwurk"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "net befestigt"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
"Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#ffffff"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "O prijemniku..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr ""
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Odaberi Tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mod Konfiguracije"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguriram"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC ponavljanja"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Encryption Type"
msgstr ""
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Završno vrijeme"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Izađi iz editora"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informacije hierhije"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Srednje"
msgid "Limits on"
msgstr "Limite na"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr ""
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Preglednik Medija"
msgid "Network Setup"
msgstr "Postavke Mreže"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Pretraga mreže"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr ""
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nema slobodnog tunera!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Želite li promjeniti PIN sada?\n"
"Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Molim podesite tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ponovite novi pin"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Brzina osvježavanja"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr ""
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Isključi Dreambox nakon"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Slično"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Poruka?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Nadograđujem"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Koristi gateway"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr ""
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
msgid "Video mode selection."
msgstr ""
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Bežično"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
"\n"
"Želite li postaviti pin kod sada?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
"Pritisnite OK za početak nadogradnje."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "sakrij prošireni opis"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Beltéri infó..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Válasszon tunert"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurációs mód"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Belső hálózat beállítása"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Beállítás"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Csatlakoztatva"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC ismétlések"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Kódolás"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Kódolás típusa"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Vége idő"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
msgid "Exit editor"
msgstr "Kilépés az editorból"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchia információk"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integrált Wireless"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Középfokú"
msgid "Limits on"
msgstr "Limitek bekapcsolva"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Média Lejátszó"
msgid "Network Setup"
msgstr "Hálózati beállítások"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Hálózat keresése"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nincs szabad tuner!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Állítsa be a B tunert"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Frissítési arány"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
msgid "Select image"
msgstr "Image kiválasztása"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Válassza ki a video módot"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Kiválasztott forrás image"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Hasonló"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Leállítás sikertelen"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Frissítés"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Átjáró használata"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video mód kiválasztás"
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Wireless hálózat"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
"\n"
"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
"Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "egyenlő"
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "bővített leírás elrejtése"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "nem igazolt"
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Belső hálózat beállítása"
-
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Megerősítés"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
"Veldu afritunar tæki.\n"
"Núverandi tæki:"
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr " uppfærslur tiltækar."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Um....."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Veldu móttakara"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Veldu afrits skrár"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Stillingar"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Stilli"
msgid "Connect"
msgstr "Tengi"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Tengd við"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Hrunskýrslur fundust!\n"
+"Senda þær til Dream Multimedia ?"
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC endurtekning"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Hringi:"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Mappa %s ekki til."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Gera óvirkt"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Kóðun"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Gerð kóðunar"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Loka tími"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
msgid "Exit editor"
msgstr "Hætta í breytingum"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Falið netkerfis SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Stigskipta upplýsingar"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Innbyggt þráðlaust"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "millistig"
msgid "Limits on"
msgstr "Mörk á"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Hnappur:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Spilari"
msgid "Network Setup"
msgstr "Stilla netkerfi"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Leita netkerfið allt"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Enginn laus móttakari!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vinsamlega veldu sjálfgefinn rásalista sem að þú vilt nota."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Veldu slóð að mynd..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Hressingar tíðni"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Tókst að taka út."
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Eyði"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Lau"
msgid "Select image"
msgstr "Veldu stýrikerfi"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr "Veldu pakka"
msgid "Select video mode"
msgstr "Veldu mynd stillingu"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Svipað"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Atriða skrá (timer.xml) er skemmd og var ekki hægt að lesa hana."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Hætta við\n"
"Taka út"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unicable LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Aftenging tókst ekki"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Uppfæri"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Nota beini"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Mynd hams stilling."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Þráðlaust"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Þráðlaust netkerfi"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
"\n"
"Viltu búa til númerið núna?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni."
"Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
"Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
"\n"
"Viltu taka netkort tvö úr notkun?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 og netkerfi"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "jafnt og"
msgid "hidden network"
msgstr "falið netkerfi"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "fela auka upplýsingar"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "óstaðfest"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Stillingar Hrunskýrslu sendiga"
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hrunskýrslur fundust!\n"
-#~ "Senda þær til Dream Multimedia ?"
-
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla"
#~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
#~ "Villa:"
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Uppfærsla"
# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
msgid ""
"\n"
"Selezionare il supporto per il backup.\n"
"Supporto corrente:"
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr " aggiornamenti disponibili."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "Reti wireless rilevate!"
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 rete wireless rilevata!"
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Informazioni..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Accesspoint:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Su press. prolungata tasto Power"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Su riproduzione terminata"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Selezionare il tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Scegliere una rete wireless"
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Selezionare file di backup"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modalità config."
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configurare l'interfaccia."
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configurare i nameserver"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurare la rete locale cablata."
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configurare di nuovo la rete locale."
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurare di nuovo la rete locale wireless."
+
msgid "Configuring"
msgstr "Configurazione in corso"
msgid "Connect"
msgstr "Connettere"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Connesso a rete wireless"
+
msgid "Connected to"
msgstr "Connesso a:"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit..."
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Rilevati crashlog!\n"
+"Inoltrarli a Dream Multimedia?"
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Composizione:"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "La cartella %s non esiste!"
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Disabilitare"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Codificata: %s"
+
msgid "Encryption"
msgstr "Codifica"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo codifica"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Codifica:"
+
msgid "End time"
msgstr "Ora fine"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Avviare FFW a velocità"
msgid "Exit editor"
msgstr "Uscire dall'editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Uscire dalla configurazione guidata"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Uscire dalla pulizia guidata"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "SSID di rete nascosto"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Nascondere nome rete"
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informazioni gerarchia"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Wireless integrata"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Interfaccia: %s"
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Limits on"
msgstr "Limiti On"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Qualità:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margine inizio registrazione (minuti)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Bitrate max.: %s"
+
msgid "Media player"
msgstr "Media player"
msgid "Network Setup"
msgstr "Configurazione rete"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Configurazione guidata"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Ricerca rete"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "50Hz non disponibili. :-("
+msgid "No Connection"
+msgstr "Nessuna connessione!"
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nessun tuner disponibile!"
+msgid "No networks found"
+msgstr "Nessuna rete rilevata!"
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
"Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Rete wireless rilevata! Aggiornare."
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Selezionare le liste canali predefinite da installare."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configurare o verificare i nameserver inserendo i parametri richiesti.\n"
+"Quando pronti, premere OK per continuare."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
+"Quando pronti, premere OK per continuare."
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Selezionare cartella video..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a "
+"Internet.\n"
+"\n"
+"Premere OK per continuare."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Selezionare la rete wireless a cui connettersi.\n"
+"\n"
+"Premere OK per continuare."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Configurare il Tuner B."
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Attendere: preparazione interfacce di rete in corso..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Attendere: test della rete in corso..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendere..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiornare"
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Rimosso correttamente."
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Rimozione in corso..."
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
msgid "Select image"
msgstr "Selezionare un'immagine"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Selezionare l'interfaccia"
+
msgid "Select package"
msgstr "Selezionare un pacchetto"
msgid "Select video mode"
msgstr "Selezionare la modalità video"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Selezionare una rete wireless"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Selezionare immagine sorgente"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Potenza:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Segnale: "
+
msgid "Similar"
msgstr "Simile"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Messagebox?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Grazie per aver utilizzato questa configurazione guidata.\n"
+"Premere OK per continuare."
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!"
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Il plugin \"WirelessLan\" non è installato!\n"
+"Installarlo per poterlo configurare."
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Annullare\n"
"Rimuovere"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "LNB Unicable"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount fallito!"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Non supportata"
+
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Aggiornamento in corso"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Usare un gateway"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Usare USALS per questo satellite"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Selezione modalità video."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere "
"alcune estensioni.\n"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Benvenuto.\n"
+"\n"
+"Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione "
+"di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
+"\n"
+"Premere OK per iniziare la configurazione della rete."
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Rete locale wireless"
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Rete wireless"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Stato rete wireless"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
"\n"
"Configurare un codice PIN ora?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
+"\n"
+"La connessione a Internet è attiva.\n"
+"\n"
+"Premere OK per continuare."
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
"Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
"OK -> iniziare l'aggiornamento."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"La connessione a Internet non funziona!\n"
+"Selezionare un'opzione per proseguire."
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Nome (facoltativo):"
"\n"
"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"La connessione a Internet su rete locale wireless non può essere avviata!\n"
+"Controllare che la penna WLAN USB sia collegata correttamente.\n"
+"\n"
+"Selezionare un'opzione per proseguire."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Ritornare al canale attivo\n"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 e rete"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Inserire SSID di rete nascosto"
+
msgid "equal to"
msgstr "Uguale a:"
msgid "hidden network"
msgstr "Rete nascosta"
+msgid "hidden..."
+msgstr "Nascosto..."
+
msgid "hide extended description"
msgstr "Nascondere descrizione estesa"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off"
+msgid "unavailable"
+msgstr "Non disponibile!"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "Non confermato"
msgid "zapped"
msgstr "Zap eseguito"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
-
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Backup in corso."
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rilevati crashlog!\n"
-#~ "Inoltrarli a Dream Multimedia?"
-
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Software manager..."
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aggiornamento"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
"Dabartinis įrenginys: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr " pasiekiamas atnaujinimas."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Apie..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Išsirinkite imtuvą"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigūravimo būdas"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigūruojama"
msgid "Connect"
msgstr "Jungtis"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Prisijungta prie"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..."
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Crashlogs surastas!\n"
+"Siųsti į Dream Multimediją?"
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC pakartojimai"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Direktorijos %s nėra."
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Direktorijų naršyklė"
+
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Užšifravimas"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Užšifravimo būdas"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Pabaigos laikas"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Eiti į greitą persukimą"
msgid "Exit editor"
msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchijos informacija"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Normalus"
msgid "Limits on"
msgstr "Ribos įjungtos"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Sąsaja:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Media grotuvas"
msgid "Network Setup"
msgstr "Tinklo nustatymas"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Tinklo vedlys"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Tinklo skanavimas"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
"nebus įjungta!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgstr ""
"Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
+"būtinas reikšmes. \n"
+"Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
+"būtinas reikšmes. \n"
+"Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Prašome išsirinkti filmo kelią..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"\n"
+"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Prašome nustatyti imtuvą B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Pakartokite naują pin"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Atnaujinimo norma"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Pašalintas sėkmingai."
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Pašalinimas"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Šeš"
msgid "Select image"
msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr "Išsirinkite paketą"
msgid "Select video mode"
msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Išjungti imtuvą po: "
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Kartojama"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Laikmačio failas (timers.xml) yra sugadintas ir nebuvo užkrautas."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Undo\n"
"Pašalinti"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unicable LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Atjungimas nepavyko"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinimas"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perjungti imtuvą?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Atnaujinama"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Naudoti šliuzą"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
msgid "Video mode selection."
msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Belaidis "
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Belaidis tinklas"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
"\n"
"Norite tai padaryti dabar?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"\n"
+"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto."
"Reikalingas priekinio procesoriaus atnaujinimas.\n"
"Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
"\n"
"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 ir tinklas"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "lygus į"
msgid "hidden network"
msgstr "paslėptas tinklas"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "neparvirtintas"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "View, install and remove available or installed package."
#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
#~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
-
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą dar kartą"
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Patvirtinti"
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfigūracija"
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crashlogs surastas!\n"
-#~ "Siųsti į Dream Multimediją?"
-
#~ msgid "Current sleep timer disabled"
#~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis išjungtas"
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Įrenginių nustatymas..."
-#~ msgid "Directory browser"
-#~ msgstr "Direktorijų naršyklė"
-
#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
#~ msgid "Network Configuration"
#~ msgstr "Tinklo konfigūravimas"
-#~ msgid "Network Wizard"
-#~ msgstr "Tinklo vedlys"
-
#~ msgid "Network wizard"
#~ msgstr "Tinklo vedlys"
#~ "tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo "
#~ "pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-#~ "values.\n"
-#~ "When you are ready press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-#~ "būtinas reikšmes. \n"
-#~ "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your internet connection by filling out the required "
-#~ "values.\n"
-#~ "When you are ready press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-#~ "būtinas reikšmes. \n"
-#~ "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ msgstr ""
#~ "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the network interface that you want to use for your "
-#~ "internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prašome spausti OK, kad tęsti."
-
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..."
#~ msgid "Tutorial Wizard"
#~ msgstr "Mokymo Vedlys"
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
#~ msgid "Update..."
#~ msgstr "Atnaujinimas..."
#~ "Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
#~ "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prašome spausti OK, kad tęsti."
-
#~ msgid ""
#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
#~ "Please choose what you want to do next."
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
"Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
"Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n"
"Pašreizējā ierīce: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Par..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
# ???
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Darbība kad filma beidzas"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Izvēlēties uztvērēju"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurēšanas režīms"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurē"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Pieslēgts"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC atkārtojums"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Mape %s neeksistē."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Izslēgt"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizēts"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrēšana"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Šifrēšanas veids"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Beigu laiks"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
msgid "Exit editor"
msgstr "Iziet no redaktora"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Slēpts tīkla SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarhijas informācija"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Iebūvētais Wireless"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Vidējs"
msgid "Limits on"
msgstr "Limiti ieslēgti"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Saite:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Mediju atskaņotājs"
msgid "Network Setup"
msgstr "Tīkla iestatne"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Tīkla meklēšana"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
"Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n"
"Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgstr ""
"Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Dzēšana"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Se"
msgid "Select image"
msgstr "Izvēlēties imidžu"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Izvēlēties attēla režīmu"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
# ???
msgid "Selected source image"
msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Tie paši"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr "Vienkabeļa"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Vienkabeļa LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Nomontēšana neizdevās"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Atjaunošana"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Lietot vārteju"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
# ???
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
msgid "Video mode selection."
msgstr "Attēla režīma izvēle."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Bezvadu"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezvadu tīkls"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n"
"\n"
"Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"\n"
"Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 un tīkls"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "vienāds ar"
msgid "hidden network"
msgstr "slēpts tīkls"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "neapstiprināts"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
-
#~ msgid "5 seconds"
#~ msgstr "5 sekundes"
#~ msgid "Enable Autoresolution"
#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
-#~ msgid "Exit network wizard"
-#~ msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
-
#~ msgid "Input 1"
#~ msgstr "1 ieeja"
#~ "\n"
#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Vienkabeļa"
+
#~ msgid "committed, toneburst"
#~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"
# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
# Automatically generated, 2005.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
-"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
msgid ""
"\n"
"Kies een back-up apparaat.\n"
"Huidig apparaat: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr " updates beschikbaar."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "draadloze netwerken gevonden!"
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 draadloos netwerk gevonden!"
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Uw Dreambox"
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Toegangspunt:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr "Blokruisvermindering"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Kies een tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Kies back-up bestanden"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Configuratie modus"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configureer interface"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configureer nameservers"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configureer uw interne netwerk"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configureer uw netwerk opnieuw"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configureer uw draadloze LAN opnieuw"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Configureren"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Verbind met draadloos netwerk"
+
msgid "Connected to"
msgstr "Verbonden met"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Crashlogs gevonden!\n"
+"Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC herhaling"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Bellen:"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Map %s bestaat niet."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Uit"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Gecodeerd : %s"
+
msgid "Encryption"
msgstr "Encryptie"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Encryptie type"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Codering:"
+
msgid "End time"
msgstr "Eindtijd"
"\n"
"© 2007 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
msgid "Exit editor"
msgstr "Editor afsluiten"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Verlaat netwerk wizard"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Verlaat de cleanup wizard"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Verborgen netwerk SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Verborgen netwerknaam"
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hiërarchie informatie"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Geïntegreerde WiFi"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Interface: %s"
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Uitgebreid"
msgid "Limits on"
msgstr "Limieten aan"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Kwaliteit verbinding:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Marge voor opname (minuten)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
msgid "Media player"
msgstr "Mediaspeler"
msgid "Network Setup"
msgstr "Netwerkinstellingen"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Netwerk wizard"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Netwerk zoeken"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
+msgid "No Connection"
+msgstr "Geen verbinding"
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Geen vrije tuner!"
+msgid "No networks found"
+msgstr "Geen netwerken gevonden"
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Verniew."
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configureer of kijk uw nameservers na door de verplichte velden in te "
+"vullen.\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Selecteer het opname pad..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Selecteer de netwerk interface die u wilt gebruiken voor uw "
+"internetverbinding.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Selecteer het draadloze netwerk dat u wenst te gebruiken.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Instellingen voor Tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk interface klaar maken..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. we testen uw netwerk..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk herstarten..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Vernieuwen"
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Ververs ratio"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Succesvol verwijderd."
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Verwijderen"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
msgid "Sat"
msgstr "Za"
msgid "Select image"
msgstr "Selecteer bestand"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Selecteer interface"
+
msgid "Select package"
msgstr "Selecteer pakket"
msgid "Select video mode"
msgstr "Selecteer videomodus"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Secteer draadloos netwerk"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Selecteer bron bestand"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slaaptimer activeren na"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signaal sterkte:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signaal:"
+
msgid "Similar"
msgstr "Gelijkwaardig"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-berichtbox?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bedankt voor het gebruik van deze wizard.\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n"
+"Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Ongedaan maken\n"
"Verwijder"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unicable LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount mislukt"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Niet Ondersteund"
+
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Bezig met update"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Gateway gebruiken"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?"
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "USALS aanschakelen"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video modus selectie"
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Videoverbetering instellingen"
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
+"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n"
+"\n"
+"Druk op OK om je netwerk te configureren."
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Draadloos"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Draadloos LAN"
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Draadloos netwerk"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status draadloos netwerk"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
"\n"
"Wilt u nu een pincode instellen?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n"
+"\n"
+"Uw internetverbinding is in orde.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
"De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
"Druk op OK, om dit proces te starten."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Uw internetverbinding is helaas niet werkend!\n"
+"Kies wat je hierna wenst te doen."
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Uw naam (optioneel):"
"\n"
"Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Uw draadloze LAN internetverbinding kan niet gestart worden!\n"
+"Heeft u de USB WLAN Stick in de box geplaatst?\n"
+"\n"
+"Kies wat je hierna wenst te doen."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 en netwerk"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
+
msgid "equal to"
msgstr "gelijk aan"
msgid "hidden network"
msgstr "verborgen netwerk"
+msgid "hidden..."
+msgstr "verborgen..."
+
msgid "hide extended description"
msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
+msgid "unavailable"
+msgstr "niet beschikbaar"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "onbevestigd"
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crashlogs gevonden!\n"
-#~ "Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Softwarebeheer..."
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Upgrade"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Om..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Velg Tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurasjonsmodus"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC gjentakelser"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Slå av"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Krypteringstype"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Slutt tid"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
msgid "Exit editor"
msgstr "Avslutt editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarkisk Informasjon"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
msgid "Limits on"
msgstr "Grenser på"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Media Avspiller"
msgid "Network Setup"
msgstr "Nettverk Oppsett"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Nettverkssøk"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Ingen harddisk funnet eller\n"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Ingen ledig tuner!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Vil du endre setup PIN nå?\n"
"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Velg videotype"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Samme"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Meldingsboks"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount feilet"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Oppgraderer"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Bruk en gateway"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Valg av videotype."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådløst Nettverk"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
"\n"
"Vil du sette opp en pin kode nå?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
"Trykk OK for å starte oppdatering."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "ubekreftet"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klassisk"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
-
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekreft"
# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
# Automatically generated, 2005.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Wybierz urządzenie do kopii.\n"
"Aktualne urządzenie: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr "Dostępne aktualizacje"
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Informacje o tunerze..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Punkt dostępowy:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Zachowanie gdy film osiąga koniec"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr "Blokowa redukcja szumów"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Wybierz tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Wybierz pliki do kopii"
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Kreator czyszczenia"
-msgid "CleanupWizardConfiguration"
-msgstr "Kreator czyszczenia"
-
-msgid "CleanupWizard settings"
-msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia"
-
msgid "Clear before scan"
msgstr "Czyść przed skanowaniem"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Tryb konfiguracji"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfiguracja interfejsu"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfiguracja nameservera"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Ponowna konfiguracja sieci"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurowanie"
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Połącz z siecią bezprzewodową"
+
msgid "Connected to"
msgstr "Podłączony do"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Ustawienia crashlog..."
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Wybieranie:"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Katalog %s nie istnieje"
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Zakodowana: %s"
+
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Typ szyfrowania"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kodowanie:"
+
msgid "End time"
msgstr "Czas zakończenia"
msgid "Exit editor"
msgstr "Opuść edytor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Opuść konfigurację sieci"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Opuść kreatora czyszczenia"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Ukryta nazwa sieci"
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informacja hierarchii"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Interfejs: %s"
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Pośrednia"
msgid "Limits on"
msgstr "Limity właczony"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Jakość sygnału:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Łącze:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margines przed nagraniem (w min)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
msgid "Media player"
msgstr "Odtwarzacz"
msgid "Network Setup"
msgstr "Ustawienia sieci"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Menadżer konfiguracji sieci"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Skanowanie sieci"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Nie znaleziono HDD lub HDD nie jest zainicjowany!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Brak wolnego tunera!"
+msgid "No networks found"
+msgstr "Nie znaleziono sieci"
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Czy chcesz zmienić PIN ustawień?\n"
"Gdy wciśniesz NIE ochrona ustawień zostanie wyłączona!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Skonfiguruj lub sprawdź dane nameservera.\n"
+"Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK"
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Skonfiguruj połączenie z internetem.\n"
+"Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK"
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Wybierz ścieżkę filmu..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Wybierz interfejs za pomocą którego będziesz się łączył z internetem.\n"
+"Jeśli już to zrobiłes nacisnij OK"
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Wybierz sieć WiFi za pomocą której bedziesz się łączył.\n"
+"\n"
+"Jeśli już to zrobiłes nacisnij OK"
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Ustaw Tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Poczekaj podczas gdy skonfuguruję twoją sieć..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Czekaj aż zostanie aktywowana karta sieciowa..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Czekaj aż zakończy się test sieci..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Poczekaj podczas restartowania twojej sieci..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Wpisz ponownie nowy pin"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Wartość odświeżania"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Kasowanie zakończone pomyślnie"
-msgid "Removeing"
-msgstr "Kasowanie"
-
msgid "Removing"
msgstr "Usuwanie"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
msgid "Select image"
msgstr "Wybierz image"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Wybierz interfejs"
+
msgid "Select package"
msgstr "Wybierz paczkę"
msgid "Select video mode"
msgstr "Wybierz tryb wideo"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Wybierz sieć bezprzewodową WiFi"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Wybierz image źródłowy"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Siła sygnału:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Sygnał:"
+
msgid "Similar"
msgstr "Podobne"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
-"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and additional translations made by SileliS® :)\n"
+"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and "
+"additional translations made by SileliS® :)\n"
"Best Regards for DM box owners... Sebastian :) ... Cheers"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Informacja testowa?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Dziekuję za skorzystanie z menadżera.\n"
+"Naciśnij OK aby kontynuować"
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Plik Timera (timers.xml) jest zniszczony i nie może być załadowany."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Wtyczka sieci bezprzewodowej nie zainstalowana \n"
+"Musisz ją zainstalować aby przejść dalej."
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Cofnij\n"
"Usuń"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unicable LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Błąd odmontowania"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nieobsługiwany"
+
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnienie"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr "Aktualizowanie"
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Aktualizowanie"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Użyj bramy"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Witam. \n"
+"\n"
+"Jeśli chcesz się połączyć z internetem ,to ten menadżer przeprowdzi cię "
+"przez uproszczoną konfigurację Dreamboxa . \n"
+"Nacisnij OK aby rozpocząć konfigurację sieci."
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Bezprzewodowy"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Sieć bezprzewodowa"
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Sieć bezprzewodowa"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n"
"\n"
"Czy chcesz ustawić kod PIN teraz?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Twój Dreambox jest gotowy do użycia. \n"
+"\n"
+"Twoje połączenie z internetem jest już aktywne.\n"
+"\n"
+"Nacisnij OK aby kontynuować"
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
"Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
"Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Połączenie z internetem jest nieaktywne \n"
+"Wybierz co dalej chcesz zrobić."
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):"
"\n"
"Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Połączenie bezprzewodowe z internetem nie może zostać utworzone \n"
+"Sprawdź czy USB WLAN jest włożony \n"
+"\n"
+"Wybierz co dalej chcesz zrobić."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "Enigma2 i sieć"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID"
+
msgid "equal to"
msgstr "Równy"
msgid "hidden network"
msgstr "ukryta sieć"
+msgid "hidden..."
+msgstr "Ukryty..."
+
msgid "hide extended description"
msgstr "ukryj rozszerzony opis"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach"
+msgid "unavailable"
+msgstr "Niedostępny"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "Niepotwierdzony"
#~ msgid " Day(s) "
#~ msgstr " Dzień(i) "
-#, fuzzy
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
+#~ msgid "CleanupWizard settings"
+#~ msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia"
+
+#~ msgid "CleanupWizardConfiguration"
+#~ msgstr "Kreator czyszczenia"
+
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Konfiguracja dla CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
-
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN"
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN"
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Zatwierdź"
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Podowne montowanie partycji USB..."
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Kasowanie"
+
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
#~ "Proszę wybrać samemu.\n"
#~ "Błąd: "
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aktualizuj"
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Aktualizowanie"
+
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Escolha o Tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo de configuração"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "A configurar"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Repetições DiSEqC"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
msgid "Enabled"
msgstr "Activar"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Encryption Type"
msgstr ""
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Tempo final"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Velocidade do avance rapido"
msgid "Exit editor"
msgstr "Sair do Editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informação hierarquica"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediario"
msgid "Limits on"
msgstr "Ligar limites"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr ""
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor de Media"
msgid "Network Setup"
msgstr "Config.de rede"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Scan de rede"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nenhum tuner livre!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Por favor selecione o tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Reintroduza o PIN"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Refresh Rate"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Seleccione modo de Video"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Igual"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Desmontagens Falhou"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "A actualizar"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Use gateway"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Usar usals para este satelite"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Selecção do modo de video"
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
"\n"
"Introduzir PIN?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"O seu processador deve ser actualizado.\n"
"Carregue OK para iniciar"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "ocultar descrição"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
-"Last-Translator: <peter@dreambox.org.ua>\n"
+"Last-Translator: <peter@dreambox.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Русский\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
msgid ""
"\n"
"Выберите устройство для резервного копирования.\n"
"Текущее устройство: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Система будет перезагружена после восстановления!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "О ресивере"
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Длительное нажатии кнопки питания"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Действие при окончании фильма"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Выбрать тюнер"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Выбрать файлы"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Режим конфигурации"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Настройка интерфейса"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Настройка DNS"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Настроить LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Повторить настройку сети"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Повторить настройку беспроводной сети"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Настройка"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Подключен к"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC повтор"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Каталог %s отсутствует."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Отключен"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Кодировка"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Тип шифрования"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Время окончания"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Скорость перемотки вперед"
msgid "Exit editor"
msgstr "Выйти из редактора"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Выйти из мастера"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Скрытый SSID сети"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Иерархия информации"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Адаптер беспроводной сети"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Промежуточный"
msgid "Limits on"
msgstr "Ограничения включены"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Ссылка:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Медиаплеер"
msgid "Network Setup"
msgstr "Настройка сети"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Мастер настройки сети"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Поиск сети"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"HDD не найден или \n"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Нет свободного тюнера!"
+msgid "No networks found"
+msgstr "Сети не найдены"
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
"Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
"не будет включена!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"Пожалуйста, выберите список каналов по умолчанию который вы хотите "
"установить."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, настройте или проверьте конфигурацию DNS заполнив нужные данные\n"
+"Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, настройте интернет соединение заполнив нужные данные\n"
+"Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Пожалуйста, выберите путь ..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите сетевой интерфейс который будет использован для выхода "
+"в интернет\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для продолжения."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите беспроводную сеть для подключения.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для продолжения."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер B."
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Подождите, подготовка сетевых интерфейсов..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Подождите пока идет проверка сети..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет перезагрузка сети..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Повторите новый PIN"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота обновления"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Удаление"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
msgid "Select image"
msgstr "Выбор имиджа"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Выберите интерфейс"
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Выберите видеорежим"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Выберите беспроводную сеть"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Выбранный имидж"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Выключить через : "
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Подобный"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Тест сообщения?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Спасибо Вам за использование мастера.\n"
+"Нажмите ОК для продолжения."
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Файл таймеров (timers.xml) поврежден и не может быть загружен."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Плагин Wireless LAN не установлен!\n"
+"Пожалуйста, установите его и выберите, что делать далее."
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unicable LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Ошибка отключения"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Обновление"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Использовать шлюз"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Использовать USALS для этого спутника "
msgid "Video mode selection."
msgstr "Выбор режима видео"
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Добро пожаловать.\n"
+"\n"
+"Если вы хотите подключить Dreambox к сети интернет, этот мастер проведет вас "
+"через основные настройки сети Вашего Dreambox.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для начала настройки сети."
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Беспроводный"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Беспроводная сеть"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Ошибка во время записи. Диск переполнен?\n"
"\n"
"Вы хотите установить PIN сейчас?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Dreambox готов к работе.\n"
+"\n"
+"Интернет соединение уже работает.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для продолжения."
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
"Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
"Нажмите OK для начала обновления."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ваше интернет соединение не работает.\n"
+"Выберите, что будете делать дальше."
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"\n"
"Вы желаете отключить второй интерфейс?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ваше беспроводное интернет соединение не может быть активировано.\n"
+"Вы подключили USB WLAN адаптер?\n"
+"\n"
+"Выберите, что будете делать дальше."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 и сеть"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "введите SSID скрытой сети"
+
msgid "equal to"
msgstr "также как"
msgid "hidden network"
msgstr "скрытая сеть"
+msgid "hidden..."
+msgstr "скрытый..."
+
msgid "hide extended description"
msgstr "скрыть расширенное описание"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров"
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступен"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "не присвоен"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Система будет перезагружена после восстановления!"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
#~ "Ошибка: "
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR переключатель"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"Zvoľte zariadenie pre zálohovanie.\n"
"Aktuálne zariadenie: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systém sa po obnovení reštartuje!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr " aktualizácie k dispozícii."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1,0"
msgid "About..."
msgstr "O Dreamboxe..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Činnosť pri dlhom stlačení vypínača"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Činnosť po skončení filmu"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Zvoliť tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Zvoliť súbory zálohy"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Možnosti nastavenia"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurujem"
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Pripojené k "
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Typ šifrovania"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Čas ukončenia"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
msgid "Exit editor"
msgstr "Ukončiť editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Ukončiť sprievodcu vyčistením"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skrytý sieťový SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchické informácie"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integrovaná WLAN"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "stredný"
msgid "Limits on"
msgstr "Zapnúť limity"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Spojenie:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Rezerva pred začiatkom programu (min)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Prehrávač médií"
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavenie siete"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Vyhľadať sieť"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Nedá sa nastaviť 50 Hz. "
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Pevný disk nebol nenájdený alebo nebol inicializovaný."
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nie je voľný tuner!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Chcete teraz zmeniť PIN nastavení?\n"
"Keď zvolíte „Nie“, ochrana nastavení zostane vypnutá!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vyberte si zoznamy predvolených staníc, ktoré chcete nainštalovať."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Zvoľte cestu k filmu..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Nastavte tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Čakajte, kým sa sieť reštartuje..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Znova zadajte nový PIN"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Obnovovací kmitočet"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "So"
msgid "Select image"
msgstr "Zvoľte image"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr "Zvoľte balíček"
msgid "Select video mode"
msgstr "Zvoľte režim obrazu"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Zvolený zdrojový image"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Vypnúť Dreambox o"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Podobné"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Hlásenie o teste?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Súbor časovača (timers.xml) je porušený a nedá sa natiahnuť."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Späť\n"
"(Odstránenie)"
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Odmontovanie zlyhalo"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Použiť bránu"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrôtovo"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezdrôtová sieť"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Chyba zápisu pri nahrávaní. Plný disk?\n"
"\n"
"Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Dreambox sa reštartuje, keď stlačíte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
"Firmvér frontprocesora sa musí aktualizovať.\n"
"Stlačením tlačidla OK spustíte aktualizáciu."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Vaše meno (voliteľne):"
"\n"
"Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania motora?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 a sieť"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "rovná sa"
msgid "hidden network"
msgstr "skrytá sieť"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "skryť rozšírené opisy"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "prepnúť informácie o čase, kapitole, zvuku a podtitulkoch"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "nepotvrdené"
msgid "zapped"
msgstr "prepnuté"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Systém sa po obnovení reštartuje!"
-
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Zálohovanie beží"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#ffffff"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Akcija ob držanju tipke za vklop"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Odziv ob koncu filma"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Izberi tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Nastavitveni način"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Nastavljam"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Povezan s"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC ponavljanja"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Mapa %s ne obstaja."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Onemogoči"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Način šifriranja"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Čas konca"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Previjanje naprej s hitrostjo"
msgid "Exit editor"
msgstr "Izhod iz urejevalnika"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skrit omrežni SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informacije stopnje"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integrirano brezžično omrežje"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Srednje"
msgid "Limits on"
msgstr "Omejitve vklopljene"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Povezava:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Meja pred snemanjem (v minutah)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Predvajalnik vsebin"
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavljanje omrežja"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Preverjanje omrežja"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Se opravičujemo, ni 50 Hz."
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Ne najdem trdega diska ali ni inicializiran!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Ni prostega tuner-ja!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Želite spremeniti PIN?\n"
"Če izberete 'Ne', ostajajo Nastavitve nezaščitene!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Prosim izberite seznam privzetih storitev za namestitev."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Izberite pot do filma..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Ponastavite tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Prosimo počakajte da se nastavljanje vašega omrežja konča..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Prosimo počakajte, izvaja se ponovni zagon omrežja..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ponovno vnesite PIN"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Hitrost osveževanja"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Select image"
msgstr "Izberi"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Izberite video način"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Izbrana izvirna datoteka"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Izklopi Dreambox po"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Podobno"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testno sporočilno okno?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Datoteka s časovniki (timers.xml) je pokvarjena in je ni možno namestiti."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Remove"
msgstr ""
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Ni uspelo odpojiti"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Nadgradnja uspešna. Želite ponovno zagnati Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Nadgrajujem"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Uporabi prehod"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Uporabi negladko previjanje pri hitrostih nad"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Uporabi USALS za ta satelit"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Izbira video načina."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Brezžično"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Brezžično omrežje"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Napaka med snemanjen. Disk poln?\n"
"\n"
"Želite vnesti PIN?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Vaš Dreambox se bo ponovno zagnal po pritisku OK tipke na vašem daljincu."
"Programska oprema mora biti nadgrajena.\n"
"Pritisnite OK za začetek nadgradnje."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"\n"
"Želite onemogočiti drugi omrežni vmesnik?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Povrnem nazaj na stanje pred nastavljanjem pozicionirne naprave?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 in omrežje"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "enako kot"
msgid "hidden network"
msgstr "skrito omrežje"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "skrij razširjeni opis"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "izbiraj med prikazom časa, poglavja, zvoka in podnapisi"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "nepotrjen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Izaberi svoj rezervni uredjaj.\n"
"Aktuelni uređaj:"
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr "ažuriranja dostupna."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Način rada kad je film stigao do kraja"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr "Blokiraj smanjenje šuma"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Odaberi tjuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Izaberite snimljene datoteke "
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mod konfiguracije"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurišem"
msgid "Connect"
msgstr "Spojiti"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Povezan sa"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanje"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tip šifrovanja"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Završno vreme"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
msgid "Exit editor"
msgstr "Izađi iz editora"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skriveni mrežni SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informacije hijerarhije"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integrisana bežična veza"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Srednje"
msgid "Limits on"
msgstr "Limite na"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Medija plejer"
msgid "Network Setup"
msgstr "Postavke Mreže"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Pretraga mreže"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Želite li promeniti PIN sada?\n"
"Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Molim podesite tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ponovite novi pin"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Brzina osvježavanja"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Select image"
msgstr "Izaberi imidž"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr "Izaberi paket"
msgid "Select video mode"
msgstr "Izaberi video mod"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Izaberi izvorni imidž"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Isključi drimbox posle"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Slično"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Tajmer datoteka (timers.xml) je nepravilna i ne može biti ubačena."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Nazad\n"
"Ukloni"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unikabl"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unikabl LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Koristi prolaz"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Bežično"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bežična mreža"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
"\n"
"Želite li postaviti pin kod sada?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
"Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
"Pritisnite OK za početak nadogradnje."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Vaše ime (opciono):"
"\n"
"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Prebaciti na zadnji kanal pre podešavanja motora?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "Enigma2 i mreža"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "jednako"
msgid "hidden network"
msgstr "skrivena mreža"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "sakrij prošireni opis"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "Nepotvrđeno"
msgid "zapped"
msgstr "prebačen"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
#~ "Greška:"
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unikabl"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradi"
# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
# Automatically generated, 2005.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-19 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
msgid ""
"\n"
"Välj din backupenhet.\n"
"Nuvarande enhet: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr " Uppdateringar tillgängliga."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Om..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Accespunkt:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Beteende när en film slutar"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr "Block brus minskning"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Välj tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Välj backupfil"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurationsläge"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfigurera kort"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfigurera namnservers"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurering"
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
+
msgid "Connected to"
msgstr "Ansluten till"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Krypterat: %s"
+
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Krypteringstyp"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
msgid "Exit editor"
msgstr "Avsluta editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Avsluta nätverksguiden"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Avsluta upprensningsguiden"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Dold nätverks SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Dolt nätverksnamn"
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarkisk information "
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Inbyggt Trådlöst"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Kort: %s"
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
msgid "Limits on"
msgstr "Gränser på"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Länkkvalitet:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Länk:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
msgid "Media player"
msgstr "Mediaspelare"
msgid "Network Setup"
msgstr "Nätverksinställningar"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Nätverksguide"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Sök nätverk"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Ingen ledig tuner!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
"Vill du ändra installations PIN nu?\n"
"Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
+"begärda fälten.\n"
+"När du är klar tryck OK för att fortsätta"
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
+"Internet.\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta"
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Vänligen installera tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ange ny PIN igen"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Uppdateringstakt"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
msgid "Select image"
msgstr "Välj image"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Välj kort"
+
msgid "Select package"
msgstr "Välj paket"
msgid "Select video mode"
msgstr "Välj videoläge"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Välj trådlöst nätverk"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Välj käll image"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Stäng av Dreambox efter"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signalstyrka:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signal:"
+
msgid "Similar"
msgstr "Liknande"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Meddelandebox?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Trådlöst LAN plugin är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den och välj vad du vill göra härnäst."
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Ångra\n"
"Borttagning"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unicable LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Avmontering misslyckades"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Osupporterat"
+
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Använd en gateway"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
+"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
+"\n"
+"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk."
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlöst"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Trådlöst LAN"
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådlöst Nätverk"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status Trådlöst nätverk"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
"\n"
"Vill du ange PIN kod nu?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
"Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
"Tryck OK för att starta."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Ditt namn (valfritt):"
"\n"
"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n"
+"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Vänligen välja vad du vill göra härnäst."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 och nätverk"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "ange dold nätverks SSID"
+
msgid "equal to"
msgstr "lika med"
msgid "hidden network"
msgstr "gömt nätverk"
+msgid "hidden..."
+msgstr "dold..."
+
msgid "hide extended description"
msgstr "dölj utökad beskrivning"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
+msgid "unavailable"
+msgstr "ej tillgänglig"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "obekräftad"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
-
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekräfta"
#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
#~ "tagit ut stickan."
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Uppgradera"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-20 09:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
"Yedekleme aygıtını seçin.\n"
"Mevcut aygıt: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr " güncelleme mevcut."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Erişim noktası:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Hız:"
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr "Blok gürültü azaltma"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Tuner Seç"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Yapılandırma tipi"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Arayüz yapılandırması"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Ayarlanıyor"
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Kablosuz ağa bağlan"
+
msgid "Connected to"
msgstr "Bağlanılıyor"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Şifreleme Tipi"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Bitiş zamanı"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
msgid "Exit editor"
msgstr "Editörden çık"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Ağ sihirbazından çık"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Temizlik sihirbazından çık"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Arayüz: %s"
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Orta"
msgid "Limits on"
msgstr "Limitler açık"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Bağlantı kalitesi:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Maks. Hız: %s"
+
msgid "Media player"
msgstr "Ortam oynatıcı"
msgid "Network Setup"
msgstr "Ağ Kurulumu"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Ağ sihirbazı"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Ağ arama"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Boş tuner yok!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
"'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır."
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın "
+"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n"
+"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Lütfen internet bağlantınızı kullanmak için bir ağ arayüzü seçin.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için OK tuşuna basın."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Lütfen biz ağ arayüzlerinizi hazırlarken bekleyin..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tazeleme hızı"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr "Ağ adı (SSID):"
+
msgid "Sat"
msgstr "Ctesi"
msgid "Select image"
msgstr "Bellenim seçin"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Arayüz seçin"
+
msgid "Select package"
msgstr "Paket seçin"
msgid "Select video mode"
msgstr "Görüntü kipini seç"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Kablosuz ağ seç"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Sinyal gücü:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Sinyal:"
+
msgid "Similar"
msgstr "Benzer"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n"
+"Lütfen yükleyin ve sonraki adımda seçiminizi yapın"
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Kaldırmayı\n"
"Geri al"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unicable LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
+
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Ağ geçidi kullan"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
+"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n"
+"\n"
+"Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın"
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Kablosuz"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Kablosuz ağ"
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Kablosuz Ağ"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n"
"\n"
"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
"Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Adınız (opsiyonel):"
"\n"
"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ bağlantısı başlatılamadı!\n"
+"USB WLAN çubuğunu taktığınızdan emin olun?\n"
+"\n"
+"Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 ve ağ"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
+
msgid "equal to"
msgstr "eşittir"
msgid "hidden network"
msgstr "gizlenmiş ağ"
+msgid "hidden..."
+msgstr "gizlenmiş..."
+
msgid "hide extended description"
msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
+msgid "unavailable"
+msgstr "kullanılamaz"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "doğrulanamadı"
#~ msgid "Backup running..."
#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
-
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Onayla"
#~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen "
#~ "OK tuşuna basın."
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
#~ msgid "Unicable Matrix"
#~ msgstr "Unicable Matris"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
"Вибір носія для збереження копій.\n"
"Поточний носій: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " updates available."
msgstr " доступні оновлення."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "About..."
msgstr "Інформація ресівера..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Дія при утримуванні кнопки вимкнення"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Дія коли фільм доходить до кінця"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Виберіть Тюнер"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Файли для копіювання"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Режим конфігурації"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Конфігурування"
msgid "Connect"
msgstr "Під'єднання"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Під'єднано до"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Налаштування CrashlogAutoSubmit..."
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Знайдено крешлоги!\n"
+"Відправити їх до Dream Multimedia ?"
+
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC повторювання"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Набір:"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Директорія %s не існує."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнуто"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Тип шифрування"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Час закінчення"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
msgid "Exit editor"
msgstr "Вийти з редактора"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Вийти з майстра очищення"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Прихована мережа SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Ієрархічна Інформація"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Інтегрований Wireless"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Посередній"
msgid "Limits on"
msgstr "Ввімкнути обмеження"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "З'єднання:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Медіа Програвач"
msgid "Network Setup"
msgstr "Налаштування мережі"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Мережевий пошук"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"HDD не знайдено або\n"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Нема вільного тюнера!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Хочете змінити PIN-код налаштувань?\n"
"Якщо вибрати НІ, то захист налаштувань буде вимкнуто!!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити"
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Виберіть шлях до фільму..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Налаштуйте тюнер B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Будь-ласка почекайте поки ми налаштуємо вашу мережу..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Будь-ласка почекайте поки перезавантажується мережа..."
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота оновлення"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Видалено успішно."
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Видалення"
msgid "SNR:"
msgstr ""
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
msgid "Select image"
msgstr "Виберіть імідж"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr "Оберіть пакет"
msgid "Select video mode"
msgstr "Виберіть режим відео"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Вибраний імідж"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Вимкнути Dreambox після"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Подібне"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Тест-Messagebox?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Файл таймера (timers.xml) є пошкодженим і не може бути виконаний."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"Скасувати\n"
"Видалити"
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr "Розмонтування невдале"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Оновлення"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Використовувати шлюз"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Використовувати USALS для цього супутника"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Вибір Відео режиму"
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"бути очищена.\n"
"Ви можете використати цей майстер для видалення деяких компонентів.\n"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Безпровідний"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Безпровідна мережа"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n"
"\n"
"Хочете ввести PIN-код зараз?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
"ПЗ фронтпроцесора повинно бути оновлене.\n"
"Натисніть OK для початку оновлення."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Ваше ім'я (необов'язково):"
"\n"
"Бажаєте вимкнути другий мережевий адаптер ?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Перемкнути назад на канал перед\n"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "Enigma2 і мережа"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "так само як"
msgid "hidden network"
msgstr "прихована мережа"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "не показувати розширений опис"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "основна інформація"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "неперевірене"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Перевірити"
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Знайдено крешлоги!\n"
-#~ "Відправити їх до Dream Multimedia ?"
-
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Час пропуску для клавіш 1/3"