msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 01:17+0300\n"
"Last-Translator: hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Creating partition failed"
msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr ""
"هل تريد تحديث الدريم بوكس\n"
"إضغط OK ثم إنتظر!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr ""
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr ""
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr ""
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr ""
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
"de posar en marxa el satfinder."
-msgid "A sleep timer want's to set your"
-msgstr "Una programació ha de posar la"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
-msgstr "Una programació ha d'apagar"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Versió actual:"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Dreambox en repòs. Fer-ho ara?"
-
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "si (mantenir feeds)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "la Dreambox. Vols apagar-la ara?"
-
msgid "zap"
msgstr "zappejar"
msgid "zapped"
msgstr "zappejat"
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "Una programació ha de posar la"
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "Una programació ha d'apagar"
+
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Dreambox en repòs. Fer-ho ara?"
+
#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
#~ msgstr "S'ha activat la programació d'apagada."
+
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "la Dreambox. Vols apagar-la ara?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Nynější verze:"
"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
"Po stisku OK počkejte!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Chcete zobrazit "
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Zadané PINy se neshodují."
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "ano (uchovat feeds)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr "přepnout"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Defaultní"
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Chcete zobrazit "
-
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Rovno slotu A"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
"Language-Team: The Polar Team <Gaj@satandream.com>\n"
msgstr ""
"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
-msgid "A sleep timer want's to set your"
-msgstr "Sleep timer vil gerne sætte din"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
-msgstr "En sleep timer ønsker at slukke ned"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuel Version:"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Dreambox på standby. Udfør nu?"
-
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "Ja (behold feeds)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "din Dreambox. Slukke nu?"
-
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "zappet"
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "Sleep timer vil gerne sætte din"
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "En sleep timer ønsker at slukke ned"
+
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Dreambox på standby. Udfør nu?"
+
#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
#~ msgstr "Sleep timeren er aktiveret."
+
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "din Dreambox. Slukke nu?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 00:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
"Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n"
"Was möchten Sie tun?"
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
-msgstr "Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor Setup ausführen."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor "
+"Setup ausführen."
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den Sat-Finder starten."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie "
+"den Sat-Finder starten."
msgid ""
"A sleep timer want's to set your\n"
msgid "After event"
msgstr "Nach dem Ereignis"
-msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihrer Dreambox."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen "
+"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
+"Ihrer Dreambox."
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
msgstr "Sicherungs-Modus"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
+msgstr ""
+"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
msgid "Band"
msgstr "Band"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK."
msgid "C-Band"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuelle Version:"
"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
"Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Aktualisierung"
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden Sender umgeschaltet!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
+"Sender umgeschaltet!\n"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Erhöhte Spannung"
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
msgid "Restore"
msgstr "Zurückspielen"
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die "
+"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort auswählen."
+msgstr ""
+"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
+"auswählen."
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
-msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert."
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun durchführen?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
+"durchführen?"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten dauern."
+msgstr ""
+"Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten "
+"dauern."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
"\n"
"Einstellungen für Tuner A"
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
-msgstr "Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK drücken."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
+"drücken."
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
msgid "Weekday"
msgstr "Wochentag"
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie die Firmware aktualisieren können."
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der "
+"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die "
+"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
+"die Firmware aktualisieren können."
msgid ""
"Welcome.\n"
msgstr ""
"Willkommen.\n"
"\n"
-"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox führen.\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
+"führen.\n"
"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
msgid "West"
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Sie können dies nicht löschen."
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
-msgstr "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das Sichern auf Festplatte nicht möglich."
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
+"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
+"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
+"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf "
+"Festplatte!\n"
"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
msgid ""
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene Methode\n"
-"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten."
+"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
+"Methode\n"
+"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
+"starten."
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
+"OK, um die Sicherung zu starten."
msgid "You have to wait for"
msgstr "Sie müssen noch für"
msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www.dm7025.de.\n"
-"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
+"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
+"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
+"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
msgid "You selected a playlist"
msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
-msgstr "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktualisierungs-Prozess erklären."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
+"Aktualisierungs-Prozess erklären."
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..."
#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
#~ msgstr "Ein Ausschalttimer will Ihre Dreambox"
+
#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
#~ msgstr "Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox"
+
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
+
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Audio / Video"
+
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
+
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "Kabelanbieter"
+
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "klassisch"
+
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
+
#~ msgid "Disable subtitles"
#~ msgstr "Untertitel abschalten"
+
#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
#~ msgstr "in den Standby-Modus setzen. Wirklich ausführen?"
+
#~ msgid "Enigma1 like radiomode"
#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
+
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Wie Tuner A"
+
#~ msgid "Expert Setup"
#~ msgstr "Experteneinstellungen"
+
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Schnelles Umschalten"
+
#~ msgid "Harddisk..."
#~ msgstr "Festplatte..."
+
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
+
#~ msgid "Initialization"
#~ msgstr "Initialisierung"
+
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertieren"
+
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
+
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Sprache"
+
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+
#~ msgid "Multi bouquets"
#~ msgstr "Mehrere Bouquets"
+
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Netzwerk"
+
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "Nichts angeschlossen"
+
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Jugendschutz"
+
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Jugendschutz"
+
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Vordefinierte Satelliten"
+
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
+
#~ msgid "Remember service pin"
#~ msgstr "Kanal-Pincode merken"
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Sateinstellung"
+
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
+
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
+
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Setup-Sperre"
+
#~ msgid "Show Satposition"
#~ msgstr "Zeige Satposition"
+
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Einfach"
+
#~ msgid "Skip confirmations"
#~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
+
#~ msgid "Subservices quickzap"
#~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter"
+
#~ msgid "Swap services"
#~ msgstr "Tausche Bilder"
+
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert."
+
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Timeshift"
+
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Transponder type"
+
#~ msgid "Tuner Setup"
#~ msgstr "Tuner-Einstellungen"
+
#~ msgid "Tuner config"
#~ msgstr "Tuner-Einstellungen"
+
#~ msgid "UHF Modulator"
#~ msgstr "UHF-Modulator"
+
#~ msgid "Usage Settings"
#~ msgstr "Bedieneinstellungen"
+
#~ msgid "Usage settings"
#~ msgstr "Bedieneinstellungen"
+
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
+
#~ msgid "You have to wait for about "
#~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr"
+
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
+
#~ msgid "open service list"
#~ msgstr "Kanalliste öffnen"
+
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "Bouquet entfernen"
+
#~ msgid "remove service"
#~ msgstr "Kanal löschen"
+
#~ msgid "use power delta"
#~ msgstr "Stromdelta verwenden"
+
#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
#~ msgstr "ausschalten. Wirklich ausschalten?"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Creating partition failed"
msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr ""
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr ""
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr ""
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr ""
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr ""
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr ""
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-15 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Añadir"
msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una marca"
msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir alternativa"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Añadir ficheros a la lista"
msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir canal"
msgid "Add timer"
msgstr "Grabar"
msgstr "Todo"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Todo..."
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgstr "Artista:"
msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar antes de apagar:"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
msgstr ""
msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizar llamada"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Modo Configuración"
msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Grabación en conflict"
+msgstr "Grabación en conflicto"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
#, python-format
msgid ""
"failed! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Conexión a Fritz!Box\n"
+"falló! (%s)\n"
+"reitentando..."
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Falló la creación de la partición"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Versión actual"
msgstr "Parametrizar"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor de cortes..."
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Checo"
msgid "DVB-S"
msgstr ""
msgstr "Desactivar PiP"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar Subtítulos"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitado"
#, python-format
msgid ""
"Fritz!Box! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Desconectado de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentando..."
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere habilitar el control de adultos en su dreambox?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
+msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"¿Actualizar tu Dreambox?\n"
+"¿Actualizar su Dreambox?\n"
"¡Después de pulsar OK, espere!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Alemán"
msgstr "Activar el control de adultos"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
msgid "End"
msgstr "Fin"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+"Enigma2 Selector de pieles v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tiene algún problema por favor contacte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entra al menú principal..."
+msgstr "Entre al menú principal..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ponga el pin del canal"
msgstr "¡Ejecución terminó!"
msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del editor"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Salir del asistente"
msgstr "Viernes"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP del Fritz!Box FON"
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
+"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
+"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Juegos / Plugins"
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
+"Si usted ve esto, algo está mal con\n"
+"su conexión de euroconector. Pulse OK para volver."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualización-Imagen"
msgstr "Menú principal"
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer esta marca un punto de entrada"
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer esta marcha un punto de salida"
msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer esta marca una marca normal"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Búsqueda Manual"
msgstr "Mensaje"
msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló Mkfs"
msgid "Model: "
msgstr "Modelo: "
msgstr "No he encontado motor capaz"
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No he encontrado el sintonizador de satélite!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
msgstr "Actualización-Online"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Otro..."
msgid "PAL"
msgstr ""
msgstr "Manejo de paquete"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
msgid "Parental control"
msgstr "Control de adultos"
msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ¡pulse OK!"
msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Por favor, configure tuner B"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
msgstr ""
-"Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
-"Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
-"Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
+"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Espere... Cargando lista..."
msgstr "Movimiento del motor"
msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del motor"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Almacenar motor"
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de recepción"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
msgstr "Borrar Plugins"
msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar una marca"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Borrar plugins"
msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar canal"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgstr "Dcha"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando"
msgid "S-Video"
msgstr ""
msgstr "Sáb"
msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
+msgstr "Sat / Ant Config"
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
msgstr "Satélites"
msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Buscador de satélites"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgstr "Seleccionar una película"
msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un canal alternativo"
msgid "Select audio mode"
msgstr "Seleccionar modo audio"
msgstr "Seleccione canal a grabar"
msgid "Select reference service"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un canal de referencia"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetir secuencia"
msgstr "Buscar canales"
msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
+msgstr "Tipo de búsqueda de canal necesario"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info del canal"
msgstr "Configuraciones"
msgid "Setup"
-msgstr "Config"
+msgstr "Configuración"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
msgstr "Reproductor de radio..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar el Dreambox después"
msgid "Similar"
msgstr "Parecido"
msgstr "Transponder único"
msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado Automático"
msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Acción del apagado automático:"
msgid "Slot "
msgstr ""
msgstr ""
"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
"\n"
-"Por favor, elige otro."
+"Por favor, elija otro."
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
msgstr "Subservicios"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de subtítulos"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulos"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgstr "Domingo"
msgid "Swap Services"
-msgstr "Intecambiar Canales"
+msgstr "Intercambiar Canales"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
msgstr "Modo test"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Caja de mensaje de prueba?"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Selección de grabación"
msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la programación:"
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No es posible la pausa!"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgstr "¿Qué quiere buscar?"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
+msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
msgid "YPbPr"
msgstr ""
msgstr "Si, realice el apagado ahora."
msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
+msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Si, ver el tutorial"
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
-"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco "
-"no es una opción para ti."
+"No parece que tenga disco duro en su Dreambox. Así que, backup a su disco no "
+"es una opción para usted."
msgid ""
"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
"backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comentar el backup ahora."
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
msgid ""
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
-"Pulse OK para comentar el backup ahora."
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
msgid ""
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
"ahora"
msgid "You have to wait for"
msgstr ""
"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
-"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
+"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"Pulse OK para comenzar la actualización."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Volver al canal antes de buscador de satélites?"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editar lista]"
msgstr "complejo"
msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
+msgstr "menú configuración"
msgid "continue"
msgstr "continuar"
msgstr "borrar"
msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "borrar corte"
msgid "delete..."
msgstr "borrar..."
msgstr "fin de edición de listas"
msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "terminar corte aquí"
msgid "end favourites edit"
msgstr "fin edición de favoritos"
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
+"¡llamada entrante!\n"
+"¡%s llamadas en %s"
msgid "init module"
msgstr "iniciar módulo"
msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "insertar marca aquí"
msgid "leave movie player..."
msgstr "salir del reproductor de películas..."
msgstr "grabando..."
msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "borrar después de esta posición"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "borrar todas marcas encontradas"
msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "borrar antes de esta posición"
msgid "remove entry"
msgstr "eliminar entrada"
msgstr "borrar nueva marca encontrada"
msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "borrar esta marca"
msgid "repeated"
msgstr "repetido"
msgstr "mostrar detalles del evento"
msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "apagado profundo"
msgid "simple"
msgstr ""
msgstr "saltar atrás"
msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "pausa"
msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "comenzar corte aquí"
msgid "start timeshift"
msgstr "comenzar pausa"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "si (conserva enlaces)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr "zapear"
msgid "zapped"
msgstr "zapeado"
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Desactivar subtítulos"
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "El apagado automático quiere poner tu"
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "El apagado automático quiere hacer un apagado profundo"
+
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Dreambox a reposo. ¿Hacerlo ahora?"
-#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-#~ msgstr "¿Quiere activar el control de adultos a su dreambox?"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "El apagado automático ha sido activado."
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipo de transporder"
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "Su Dreambox. Apagar ahora?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 23:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Osion luonti epäonnistui"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Nykyinen versio:"
"Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
"Paina OK ja odota!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Hollantilainen"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "kyllä (pidä feedit)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr "vaihto"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n"
"Last-Translator: DonHora <donhora@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: french\n"
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Creating partition failed"
msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Version actuelle : "
"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr ""
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr ""
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "oui (garder les feeds)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Jurica\n"
"Language-Team: <jurica@clarkdigital.com>\n"
msgid "Creating partition failed"
msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Trenutna verzija:"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.21\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 22:58-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-15 21:27-0000\n"
"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
"Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
+"Upptaka er í gangi núna. Stoppaðu upptökuna áður en að þú byrjar "
+"gervihnattaleit."
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Viðbót"
msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við merki"
msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við öðru"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við rás"
msgid "Add timer"
msgstr "Bæta við tímastillingu"
msgstr "Allt"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Allt..."
msgid "Alpha"
msgstr "Gegnsæi"
msgstr "Listmaður:"
msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Spyrja áður en sett er í biðstöðu:"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Stærðarhlutfall"
msgstr "Kapalkerfi"
msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Fylgist með hringingum"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Núverandi útgáfa:"
msgstr "Breyta"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Klippa"
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Klippingastjóri"
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tékkneska"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki undirtexta"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Óvirkt"
#, python-format
msgid ""
msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu gera virkan foreldrastýrðan aðgang að dreamboxinu?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
"Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
"Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Hollenska"
msgstr "Virkja foreldra stýringu"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Virkt"
msgid "End"
msgstr "Hætta"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+"Enigma2 Skinnval v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n"
+"við stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Fara í aðal valmynd..."
msgstr "Keyrslu lokið!"
msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta í breytingum"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Hætta í álfinum"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
+"Gluggakerfi þarf að endurræsa til að virkja nýtt skinn\n"
+"Viltu endurræsa gluggakerfi núna?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Leikir / Innskot"
msgstr "Aðalvalmynd"
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gera þetta merki að 'inn' merki"
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki"
msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Handvirk leitun"
msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
msgstr "Uppfærsla frá neti"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Annað..."
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Pakka meðhöndlun"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Blaðsíða"
msgid "Parental control"
msgstr "Foreldrastýring"
msgstr "Færsla mótors"
msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning mótors"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Vistun í staðsetjjara"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?"
msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?"
msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling móttöku"
msgid "Record"
msgstr "Upptaka"
msgstr "Taka út Innskot"
msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða merkingu"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Taka út innskot"
msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða rás"
msgid "Repeat"
msgstr "Endurtaka"
msgstr "Endurræsa"
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Endurræsa gluggakerfi núna?"
msgid "Restore"
msgstr "Setja inn"
msgstr "Hægri"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Keyri"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgstr "Gervihnettir"
msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Gervihnattaleit"
msgid "Saturday"
msgstr "Laugardagur"
msgstr "Veldu mynd"
msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Velja aðra rás"
msgid "Select audio mode"
msgstr "Veldu hljóð stillingu"
msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
msgid "Select reference service"
-msgstr ""
+msgstr "Velja viðmiðunarrás"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Endurtaka runu"
msgstr "Sýna sjónvarpsspilara"
msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
msgid "Similar"
msgstr "Svipað"
msgstr "Einn sendir"
msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Tímastilling"
msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Tíma aðgerð:"
msgid "Slot "
msgstr "Hólf"
msgstr "Undirþjónusta"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Velja undirtexta"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Undirtextar"
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
msgstr "Prufu hamur"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Tímastillinga val"
msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Tíma staða:"
msgid "Timeshift"
msgstr "Lifandi pása"
"Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[breyta fléttu]"
msgstr "eyða"
msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "eyða klippingu"
msgid "delete..."
msgstr "eyða...."
msgstr "hætta að breyta fléttu"
msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "enda klippingu hér"
msgid "end favourites edit"
msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
+"það hringir!\n"
+"%s hringingar á %s!"
msgid "init module"
msgstr "stilli einingu"
msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "setja merki hér"
msgid "leave movie player..."
msgstr "hætta í spilara"
msgstr "tek upp...."
msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "eyða fyrir aftan þetta"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás"
msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "eyða fyrir framan þetta"
msgid "remove entry"
msgstr "taka út"
msgstr "eyða merkingu um nýfundna rás"
msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "taka út þetta merki"
msgid "repeated"
msgstr "endurtekinn"
msgstr "sýna atriði nánar"
msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "slökkva"
msgid "simple"
msgstr "einfalt"
msgstr "fara áfram"
msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "biðstaða"
msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "byrja að klippa hér"
msgid "start timeshift"
msgstr "byrja lifandi pásu"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "já (halda fæðirásum)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr "stökk"
#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
#~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "Tíma stilling vill slökkva á boxinu"
+
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
#~ "(skyndi) upptöku?"
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
+
#~ msgid "Enigma1 like radiomode"
#~ msgstr "Útvarps stilling eins og Enigma1"
#~ msgid "Swap services"
#~ msgstr "Skipta á milli rása"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur."
+
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Lifandi pása"
#~ msgid "use power delta"
#~ msgstr "nota afl delta"
+
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "Dreamboxið þitt. Slökkva núna?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n"
"Last-Translator: Musicbob <musicbob@satnews.tv.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Creating partition failed"
msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Versione corrente:"
"Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n"
"Dopo aver premuto OK, attendi"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vuoi vedere una guida utente?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr ""
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr ""
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr ""
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Maken van partitie is mislukt"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuele versie"
"Wilt u de dreambox updaten?\n"
"Druk op OK en wacht een moment!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "De pincodes zijn verschillend."
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "ja (bewaar feeds)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr "zap"
#~ msgid "Disable subtitles"
#~ msgstr "Zet ondertitel uit"
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
-
#~ msgid "Enigma1 like radiomode"
#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Creating partition failed"
msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuell Versjon:"
"Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
"Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vil du se en veiledning?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr ""
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr ""
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr ""
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 13:26+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr ""
"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
-msgid "A sleep timer want's to set your"
-msgstr "En sovtimer vill sätta din"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
-msgstr "En sovtimer vill stänga av"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuell Version:"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
-
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "ja (behåll feeds)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"
-
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
+
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
+
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Likadant som Tuner A"
#~ msgid "use power delta"
#~ msgstr "använd ström delta"
+
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tr 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
"Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
"Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
"start the satfinder."
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Creating partition failed"
msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Kullanılan Versiyon:"
" Dreambox Güncellemek İstermisiniz?\n"
"Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Görerek İstermisiniz Öğreticiyi?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Almanca"
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr ""
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr ""
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
msgid "zap"
msgstr "Canlılık"