remaining = (self.triesEntry.time.value + (self.waitTime * 60)) - time()
remainingMinutes = int(remaining / 60)
remainingSeconds = int(remaining % 60)
- self.onFirstExecBegin.append(boundFunction(self.session.openWithCallback, self.closePinCancel, MessageBox, _("You have to wait for") + " " + str(remainingMinutes) + " " + _("minutes and") + " " + str(remainingSeconds) + " " + _("seconds."), MessageBox.TYPE_ERROR))
+ self.onFirstExecBegin.append(boundFunction(self.session.openWithCallback, self.closePinCancel, MessageBox, _("You have to wait %s!") % (str(remainingMinutes) + " " + _("minutes") + ", " + str(remainingSeconds) + " " + _("seconds"), MessageBox.TYPE_ERROR))
else:
self.setTries(3)
"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
"zálohování."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Musíte počkat na"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Musíte počkat %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuty a"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
"backup nu."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Du må vente på"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du må vente %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutter og"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-msgid "seconds."
-msgstr "sekunder."
+msgid "select"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr "Vælg Film"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d Kanäle gefunden!"
+
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatieren"
+
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr ""
"der gewählten Partition vorhanden ist.\n"
"Wollen Sie wirklich fortfahren?"
+msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgstr ""
+"Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine "
+"Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht"
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Dies ist Schritt 2."
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-msgid "minutes and"
-msgstr "Minuten und"
-
msgid "month"
msgstr "Monat"
msgid "on"
msgstr "an"
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "auf dem nicht beschreibbaren Medium."
+
msgid "once"
msgstr "einmalig"
msgid "save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Suche beendet!"
#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Suche läuft - %d%% erledigt!"
msgid "scan state"
msgstr "Status"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-msgid "seconds."
-msgstr "Sekunden warten."
-
msgid "select"
msgstr ""
"Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Περιμένετε για"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Περιμένετε για %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
-msgid "minutes and"
-msgstr "λεπτά και"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
"ahora."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Tiene que esperar para"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Tiene que esperar %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutos y"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "mover PiP a la imagen principal"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
-
msgid "select"
msgstr ""
"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
"varmistuksen nyt."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Sinun täytyy odottaa"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuuttia ja"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
-msgid "seconds."
-msgstr "sekuntia."
-
msgid "select"
msgstr ""
"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
"sur OK pour commencer la sauvegarde."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "You devez attendre pour"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Vous devez attendre %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutes et"
-
msgid "month"
msgstr ""
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-msgid "seconds."
-msgstr "secondes."
-
msgid "select"
msgstr "sélectionner"
"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
"pritisnite OK za početak izrade sada."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Morate pričekati "
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Morate pričekati %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minute"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuta i"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
-msgid "seconds."
-msgstr "sekundi."
+msgid "select"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr "odaberi film"
"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
"OK-t a mentés elindításához."
-msgid "You have to wait for"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Várnia kell"
msgid ""
msgid "minutes"
msgstr "perc"
-msgid "minutes and"
-msgstr "perc és"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "PiP mozgatása a főképre"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-msgid "seconds."
-msgstr "másodperc."
+msgid "select"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr "film kiválasztása"
"Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
"afritunina núna."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Þú þarf að bíða í "
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Þú þarf að bíða %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "mínútur"
-msgid "minutes and"
-msgstr "mínútur og"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "nota mynd glugga sem aðal mynd"
msgid "seconds"
msgstr "sekúndur"
-msgid "seconds."
-msgstr "sekúndur."
+msgid "select"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr "veldu mynd"
msgstr ""
"Si scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Occorre attendere per"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Occorre attendere %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "Minuti"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuti e"
-
msgid "month"
msgstr "Mese"
msgid "seconds"
msgstr "Secondi"
-msgid "seconds."
-msgstr "secondi."
-
msgid "select"
msgstr "Selezionare"
"Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint "
"išsaugoti."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Jūs turite laukti"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Jūs turite laukti %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minučių"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minučių ir"
-
msgid "month"
msgstr ""
msgid "seconds"
msgstr "Sekundžių"
-msgid "seconds."
-msgstr "sekundžių."
-
msgid "select"
msgstr "pasirinkti"
"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
"om de backup te starten."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Wacht op"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Wacht op %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuten en"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-msgid "seconds."
-msgstr "seconden."
-
msgid "select"
msgstr "selecteer"
msgstr ""
"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Du må vente på"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du må vente %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutter og"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-msgid "seconds."
-msgstr "sekunder."
+msgid "select"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr "velg film"
"backup now."
msgstr "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Musisz poczekać na"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Musisz poczekać na %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "Minutach"
-msgid "minutes and"
-msgstr "Koniec minut"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "przesuń PiP do głównego obrazu"
msgid "seconds"
msgstr "Sekundy"
-msgid "seconds."
-msgstr "Sekundy."
-
msgid "select"
msgstr "wybierz"
msgstr ""
"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Espere por favor"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Espere por favor %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutos e"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
+msgid "select"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr "seleccione o filme"
"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
"backupen."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Du måste vänta i"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du måste vänta %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuter och"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "flytta BiB till huvudbild"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-msgid "seconds."
-msgstr "sekunder."
+msgid "select"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr "välj film"